top of page
2
Le destin vend ce que, croyons-nous, il donne.
Proverbe serbo-croate
Судбина продаје оно што верујемо да даје.
Sudbina prodaje ono što verujemo da daje.
Ancre 3
Chi caccia due lepri ne perde di vista una e si lascia scappare l'altra.
Ancre 4
4
Qui porte des vêtements blancs, n’a pas nécessairement l’esprit pur.
सफेद वस्त्र धारण करने वाले व्यक्ति का मन शुद्ध होना आवश्यक नहीं है।
saphed vastr dhaaran karane vaale vyakti ka man shuddh hona aavashyak nahin hai.
Proverbe
indien
Ancre 5
Семь раз отмерь, один раз отрежь
Sem' raz otmer', odin raz otrezh'
Ancre 6
Ancre 7
不要害怕慢,
只怕停滞不前。
Bùyào hàipà màn,
zhǐ pà tíngzhì bù qián.
Ancre 8
Tager barnet i hånden,
vi tager moderen ved hjertet.
Ancre 9
ነብርን ስለፈጠረው እግዚአብሔርን አትወቅሰው ይልቁንም ክንፍ ስላልሰጠው አመስግነው
nebirini silefet’erewi igizī’ābiḥērini ātiwek’isewi yilik’unimi kinifi silaliset’ewi āmesiginewi
Ancre 10
Nëse kemi humbur para, nuk kemi humbur asgjë;
nëse kemi humbur miq,
kemi humbur gjysmën e asaj që kemi
dhe nëse kemi humbur shpresën, kemi humbur gjithçka.
Ancre 11
Kukaan ei hiihtele tarpeeksi pehmeänä
liukua jättämättä jälkiä.
Ancre 12
Una mala palabra duele más que la espada más afilada.
Ancre 13
العالم في الجانب
من يقف.
alealam fi aljanib
man yaqfu.
Ancre 14
در را باز نکن
که قادر به بستن آن نخواهید بود
Ancre 15
Wait until you've crossed the river
to tell the crocodile
that he has a bump on his nose.
Ancre 16
Ancre 17
Nossos infortúnios sempre entram pelas portas que abrimos para eles.
Ancre 18
לעבן איז נאָר אַ חלום
! אבער ביטע וועק מיך נישט אויף.
lebn iz nor a khlum!
aber bite vek mikh nisht aoyf.
Ancre 19
Le cabri fait des crottes en forme de pilules,
ce n'est pas pour autant
qu'il est pharmacien.
Proverbe
guadeloupéen
Ancre 20
Ayakkabım darsa,
Dünyanın büyük olması umurumda değil.
Ancre 21
Nuair as urrainn dhut do chasan a chuir suas
na mo bhrògan bruidhnidh tu.
Ancre 22
Jeśli pojedziesz czyimś samochodem
śpiewasz jego piosenkę.
Ancre 23
Ancre 24
Dinya gul e,
bêhna xwe hilde û bide hevalê xwe.
bottom of page